Условия перевозки

Для жителей Испании, приобретающих билеты на рейсы, вылетающие из Испании или прилетающие туда, пожалуйста, ознакомьтесь с Условиями перевозки, указанными здесь.

Для билетов, приобретенных в Италии, пожалуйста, ознакомьтесь с Условиями перевозки, указанными здесь.

ОСНОВНЫЕ УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ ПАССАЖИРОВ И БАГАЖА

Обновлено 1 сентября 2021 года

Посмотреть всеРаспечатать Условия
СТАТЬЯ 1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Пункт 1.

В настоящих Условиях, за исключением случаев, когда контекст предусматривает иное или когда явно обозначены противоположные обстоятельства, представленные далее выражения имеют следующее значение и смысл

Согласованные промежуточные посадки (которые могут быть изменены Перевозчиком в соответствии со статьей 10) в целях Конвенции и настоящих Условий означают те места (за исключением места отправления и места назначения), которые указаны в билете или отражаются в расписании перевозчика в качестве запланированных промежуточных посадок по маршруту следования Пассажира.

Под уполномоченным агентом подразумевается агент по оформлению пассажиров, который был назначен Перевозчиком представлять его в части продаж пассажирских воздушных перевозок по услугам Перевозчика и, при наличии соответствующих полномочий, по услугам других авиаперевозчиков.

Под багажом подразумеваются такие предметы, личные вещи и другое личное имущество Пассажира, которые необходимы ему или предназначены для ношения, использования, комфорта или удобства в путешествии. При отсутствии особых оговорок данное определение включает в себя как регистрируемый, так и нерегистрируемый багаж Пассажира.

Багажная квитанция – та часть билета, которая соотносится с перевозкой зарегистрированного багажа Пассажира.

Под багажной идентификационной биркой подразумевается документ, выдаваемый Перевозчиком исключительно для идентификации зарегистрированного багажа.

Уведомление о запрещении – письменное уведомление, предоставляемое лицу Перевозчиком и информирующее его о запрещении путешествовать рейсами Перевозчика.

Перевозчик включает в себя авиаперевозчика, распространяющего билеты, а также всех авиаперевозчиков, которые производят или обязуются произвести перевозку Пассажира и его багажа по настоящим Условиям, либо выполняет или обязуется выполнить любые другие услуги, имеющие отношение к такой авиаперевозке.

Под Правилами Перевозчика подразумеваются правила (отличные от настоящих Условий), опубликованные Перевозчиком на www.singaporeair.com и предоставленные Пассажирам, и вступившие в силу на дату начала перевозки или оформления билета, в зависимости от применимости, регулирующие перевозку Пассажиров и/или багажа и включающие, но не ограничивающие соответствующие действующие тарифы Перевозчика.

Под зарегистрированным багажом подразумевается багаж, который Перевозчик принимает под свою единоличную ответственность и выдает на него багажную квитанцию.

Объединенный билет – билет, выданный Пассажиру дополнительно с другим билетом, в составе с которым он представляет единый договор перевозки.

Экстренный план действий на случай задержки на летном поле – это план, разработанный авиаперевозчиком, который соответствует постановлениям Департамента Транспорта США (14 C.F.R. 259.4) и содержит информацию об ответственности перевозчика в случае задержки самолета на летном поле в аэропортах США.

Под Конвенцией подразумевается Варшавская конвенция либо Монреальская конвенция, как определено далее, в случаях, когда это применимо к путешествию Пассажира:

Ущерб включает в себя смерть, травматизм, задержку, частичную утрату или другие повреждения любого характера, непредвиденно возникающие в связи или в результате перевозки, а также иных услуг, осуществляемых Перевозчиком.

Дни – календарные дни, включая все семь дней недели; при условии, что в целях уведомления не считается день, в который уведомление было отправлено; а в целях определения срока действия не считается день выдачи билета или день начала полета.

Французские золотые франки – франки, содержащие 65½ миллиграммов золота пробы девятьсот тысячных.

Тариф – тариф, установленный для промежуточного периода применения, или любой иной тариф, определенный и опубликованный Перевозчиком. Это включает, но не ограничиваясь этим подразумевает детские тарифы и тарифы для младенцев, которые рассчитываются как процент от тарифа, упомянутого выше.

Монреальская конвенция - Конвенция для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок, подписанная в Монреале 28 мая 1999 г.

Пассажир – любое лицо, кроме членов экипажа, перевозимое или подлежащее перевозке на воздушном судне с согласия Перевозчика.

SDR (СПЗ) – специальные права заимствования, устанавливаемые Международным валютным фондом.

Промежуточная остановка – преднамеренное прерывание пути Пассажиром между пунктом отправления и пунктом назначения, предварительно согласованное с Перевозчиком.

Задержка на летном поле – пребывание самолета на аэродроме с Пассажирами на борту до осуществления взлета, либо после посадки без возможности для пассажиров покинуть самолет.

Билет – маршрутная квитанция, выданная Перевозчиком или от лица Перевозчика, и включающая в себя данные Перевозчика, имя Пассажира и полетную информацию, включая уведомление об Условиях перевозки и Условиях договора, содержащихся в ней.

Незарегистрированный багаж – любой багаж Пассажира, кроме зарегистрированного багажа.

Варшавская конвенция может применяться в отношении перевозки Пассажира к любому из следующих документов:

  • Конвенция для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанная в Варшаве 12 октября 1929 г. (Варшавская конвенция);
  • Варшавская конвенция с изменениями, внесенными в Гааге 28 сентября 1955 г.;
  • Варшавская конвенция с изменениями Монреальского дополнительного протокола №1 (1975 г.);
  • Варшавская конвенция с изменениями Монреальского дополнительного протокола №2 (1975 г.);
  • Варшавская конвенция с изменениями Монреальского дополнительного протокола №4 (1975 г.); или
  • Гвадалахарская дополнительная конвенция, подписанная в Гвадалахаре 19 сентября 1961 г.

Пункт 2.

Ссылки на местоимение "он" и его производные должны пониматься как ссылки на лицо независимо от его пола.

СТАТЬЯ 2. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
СТАТЬЯ 3. БИЛЕТЫ
СТАТЬЯ 4. ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ОСТАНОВКИ
СТАТЬЯ 5. ТАРИФЫ И СБОРЫ
СТАТЬЯ 6. БРОНИРОВАНИЕ
СТАТЬЯ 7. РЕГИСТРАЦИЯ И ПОСАДКА НА РЕЙС
СТАТЬЯ 8. ОТКАЗ И ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ПЕРЕВОЗКЕ
СТАТЬЯ 9. БАГАЖ
СТАТЬЯ 10. РАСПИСАНИЕ И ОТМЕНА РЕЙСОВ
СТАТЬЯ 11. ВОЗМЕЩЕНИЯ
СТАТЬЯ 12. ПОВЕДЕНИЕ НА БОРТУ САМОЛЕТА
СТАТЬЯ 13. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДОГОВОРЕННОСТИ С КУРЬЕРОМ
СТАТЬЯ 14. АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ФОРМАЛЬНОСТИ
СТАТЬЯ 15. ПОСЛЕДУЮЩИЕ ПЕРЕВОЗЧИКИ
СТАТЬЯ 16. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПОВРЕЖДЕНИЯ
СТАТЬЯ 17. ОГРАНИЧЕНИЕ ВРЕМЕНИ ДЛЯ ТРЕБОВАНИЙ И ИСКОВ
СТАТЬЯ 18. ИЗМЕНЕНИЯ И ОТМЕНА
СТАТЬЯ 19. НОРМАТИВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
Loading...

Just a moment... we'll take you there soon.